quarta-feira, maio 04, 2005

Mario Benedetti

Ojos de thiner me mandó éste poema (sin comentarios de mi parte)


Informe sobre caricias

1
La caricia es un lenguaje
si tus caricias me hablan
no quisiera que se callen

2
La caricia no es la copia
de otra caricia lejana
es una nueva versión
casi siempre mejorada

3
Es la fiesta de la piel
la caricia mientras dura
y cuando se aleja deja
sin amparo a la lujuria

4
Las caricias de los sueños
que son prodigio y encanto
adolecen de un defecto
no tienen tacto

5
como aventura y enigmal
a caricia empieza antes
de convertirse en caricia

6
Es claro que lo mejor
no es la caricia en sí misma
sino su continuación.

14 comentários:

G Velázquez disse...
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
G Velázquez disse...

uuuuuuuuuuuuuiiiiii Döni ya a tener novio.
¡qué tierno y sugestivo!
(Imagínate lo que sucederá cuando se encuentren entre los matorrales de Hidalgo...) Ya quiero conocer al querido ojos de thiner (lo digo con r gutural y acento rancherote)
Benedetti tiene mejores cosas

Renato disse...

Benedetti!! Diablos, qué poesía tan lenta, y falta de movieminto. Chale.

calixta disse...

De ti ya no creo nada Renato, hay hechos científicos que demuestran que todo lo que dices es falso. Gina: déjame en paz, un encuentro en los matorrales no quiere decir noviazgo.

LSz. disse...

Si el acento era renchero, la comunidad exige entonces que, si el maguey tiene sus nombres, es noviazgo.
a mi qué me importa. mejor escucho el himno nacional en el readio transistor. y si, hasta la Tregua es mejor que eso sin movimiento, como dice el maestro. Y gina, ya déjala en paz.

Renato disse...

Bolas! Ya soy mastro!? ¡Qué orgullo!

Hasta Manzanero es mejor poeta que Benedetti.

...vives aquí en mis sentimientos
me ocupaste el pensamiento...

Yeah! Manzanero Rulz!

Renato disse...

...es sólo el corazón que desayuna, come y cena de tu amor...

Anônimo disse...

bueno ya, mejor cuenten lo de los matorrales de ese tal hidalgo con ese del thiner, así podré molestar a la deeni yo tambien.

Alberto Espejel Sánchez disse...

De repente nao mais que de repente
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho o que se fez contente
Fez-se do amor próximo distante
Fez-se da vida uma aventura errante
De repente nao mais que de repente

Anônimo disse...

deeni ese ranchero es un caliente ten cuidado, ve con precaucion atras de los matorrales. y despues cuentas!

Anônimo disse...

apoco si saves portuges (no te creo)

Anônimo disse...

Sshhhale con tu portugués pasadito, ja! (sorry)

Anônimo disse...

era ranchero? creí que era otro vagabundo...por aquello de que se las truena con tinher.
o también puede ser un vendedor de tinher...

y manzanero tiene cosas mejores.

Anônimo disse...

pero suena chido